[INFO] 100630 Blog de Ryoji Sonoda - Palabras de agradecimiento, letras dedicadas a Tohoshinki, Cassiopeia y BE

Love Song
(Escrita por Ryoji Sonoda)
(T/N: Letras originales debajo)
En negrita la traducción al español.


The distant memories
Las memorias distantes

Taken from the heart
Sacadas del corazón

Continue with your dreams
Continúan con tus sueños

Let’s add to their colors
Añadámosles a sus colores


Nobody knows yet,
Nadie sabe aún,

How bright the future is
Cuán brillantes el futuro es


It seems like it’s sparkling
Parece ser centelleante

Try to trust me.
Trata de confiar en mí


It blooms sweetly
Florece suavemente

With beautiful grace,
Con bella gracia

The soul connects so that
Las almas se conectan para, así

it protects you eternally
protegerte eternamente


This pure heart
Este puro corazón

So that I do not hurt it,
Así no pueda herirlo

Where it leads me to is,
Hacia donde me guíe está

a gentle smiling face.
un gentil rostro sonriente.


We see the same sky,
Vemos el mismo cielo

We pass the same seasons
Atravesamos las mismas estaciones

In the miracle of a meeting,
En el milagro de un encuentro,

You are being loved.
Tu estás siendo amado.


It blooms spectacularly,
Florece espectacularmente

To release your loneliness
Para liberar tu soledad

So that you will not be separated,
Así no sean separados

because you are held tight.
porque se aferran fuerte.


It blooms sweetly
Florece suavemente

With beautiful grace,
Con bella gracia

The soul connects so that
Las almas se conectan para así

it protects you eternally
protegerte eternamente


愛の歌
作詞:RYOJI SONODA

遥か彼方の思い出を
心から取り出し
あなたと夢の続き
彩(いろど)り添えましょう

誰もまだ知らない
未来にどんな光
煌めいてゆくだろう
僕に ほら 委(ゆだ)ねてごらん

密やかに咲き誇れ
美しく淑(しと)やかに
魂繋ぎあうように
あなたを永遠(とわ)に守ろう

純粋なこの心
穢(けが)れてしまわぬように
導いてくれたのは
優しい笑顔でした

同じ空見上げて
同じ季節越えて
出逢えた奇蹟の中
あなたを愛しています

華やかに咲き誇れ
孤独を解き放つように
はぐれてしまわないように
強く抱きしめるから

密やかに咲き誇れ
美しく淑(しと)やかに
魂繋ぎあうように
あなたを永遠(とわ)に守ろう

Para: Tohoshinki y todas las fans de Tohoshinki. Estas son palabras para todos en 'Cassiopeia' y 'Bigeast'.

Pense en estas letras mientras las cantaba, y las escribí. Traté de describir un gentil y dulce romance.

Aún en el futuro, para las actividades de los cinco miembros, junto a todos,
estaré apoyándolos con todo mi corazón.

Así que todo el mundo estará muy feliz de ahora en adelante.

Gracias,
RYOJI SONODA

Trabajo de RYOJI SONODA

・Jumon -MIROTIC-
・Purple Line
・Forever Love
・Love in the Ice
・DARKNESS EYES
・Eternal
・Take Your Hands
・PROUD
・Beautiful Life(Japanese Lyrics)
・WILD SOUL(CHANGMIN from TOHOSHINKI)
・Maze(JEJUNG from TOHOSHINKI)


Fuente: [Blog de Ryoji Sonoda]
Traducción al inglés: ssunsett@tohosomnia.net
Compartido por: tohosomnia.net
Traducción al español: arcueid@TPF / TvxqPerú

No hay comentarios:

Publicar un comentario

*Expresate...Deja tus comentarios opinando sobre los fanfics y noticias publicadas en el blog [ Por Cada Coment Que Dejas Los Miembros Hacen Fanservice *o*]
^^

Seguidores


I made this widget at MyFlashFetish.com.